Nuances culturais na tradução: mais do que apenas palavras
Ao traduzir para públicos globais, é essencial compreender que uma comunicação eficaz vai além da tradução literal, palavra por palavra. As nuances culturais desempenham um papel crucial e a sua abordagem exige mais do que fluência linguística.
A nossa abordagem centra-se em dois pilares principais:
Conhecimentos nativos e experiência local
Os nossos gestores de projetos não se limitam a recorrer a tradutores da língua materna; também nos certificamos de que estes vivem, ou viveram até há pouco tempo, no país do idioma de destino. Isto é crucial porque a língua evolui com as tendências culturais, e os tradutores que estão imersos no ambiente local compreendem naturalmente as preferências, terminologias e sensibilidades do seu público. Isto ajuda a evitar erros, como a utilização de frases desatualizadas ou terminologia inadequada, que podem alienar o público.
Colaboração e adaptação do cliente
A localização do conteúdo de uma marca não se limita apenas à tradução. Os nossos linguistas colaboram estreitamente com os representantes locais da marca para garantir que o tom, a terminologia e as imagens correspondem às expectativas locais. Se forem necessários ajustes – por exemplo, para adaptar um slogan ou modificar o tom para um mercado específico – garantimos que as alterações são efetuadas de forma a manter a consistência da marca, respeitando as expectativas culturais.
O que fazer e o que não fazer
– Garantir que o tom e a terminologia são apropriados para o público local e culturalmente adequados.
– Não partir do princípio de que as frases que funcionam num país funcionarão automaticamente noutro país sem qualquer modificação.
Ao integrarmos um profundo conhecimento cultural e ao mantermos uma comunicação direta com os representantes da marca, garantimos que as nossas traduções não só transmitem a mensagem correta, como também estão alinhadas com a cultura e os valores do mercado-alvo.
Se tiver alguma dúvida ou sugestão, não hesite em contactar-nos.
Contacte-nos: