Kulturelle Nuancen in der Übersetzung: Mehr als nur Worte
Bei der Übersetzung für ein globales Publikum ist es wichtig zu verstehen, dass effektive Kommunikation über eine wortwörtliche Übersetzung hinausgeht. Kulturelle Nuancen spielen eine entscheidende Rolle, und die Auseinandersetzung mit ihnen erfordert mehr als nur die Beherrschung der Sprache.
Unser Ansatz wird von zwei Hauptpfeilern getragen:
Muttersprachliche Kompetenz und lokale Erfahrung
Unsere Projektmanager setzen nicht nur muttersprachliche Übersetzer ein, sondern achten auch darauf, dass diese im Zielland leben oder bis vor kurzem gelebt haben. Dies ist von entscheidender Bedeutung, da sich die Sprache mit den kulturellen Trends weiterentwickelt und Übersetzer, die in das lokale Umfeld eingetaucht sind, die Vorlieben, die Terminologie und die Sensibilitäten ihres Zielpublikums von Natur aus verstehen. Auf diese Weise können Fehler wie die Verwendung veralteter Formulierungen oder unangemessener Terminologie, die das Publikum abschrecken könnten, vermieden werden.
Anpassung und Zusammenarbeit mit den Kunden
Bei der Lokalisierung von Markeninhalten geht es nicht nur um die Übersetzung. Unsere Linguisten arbeiten eng mit den lokalen Markenvertretern zusammen, um sicherzustellen, dass Tonalität, Terminologie und Bildsprache den lokalen Erwartungen entsprechen. Wenn Anpassungen erforderlich sind – zum Beispiel, um einen Slogan oder die Tonalität für einen bestimmten Markt zu ändern – stellen wir sicher, dass die Änderungen so vorgenommen werden, dass die Markenkonsistenz gewahrt bleibt und gleichzeitig kulturelle Erwartungen berücksichtigt werden.
Do’s und Don’ts
– Stellen Sie sicher, dass Ton und Terminologie dem lokalen Publikum entsprechen und kulturell angepasst sind.
– Gehen Sie nicht davon aus, dass Formulierungen, die in einem Land funktionieren, automatisch auch in einem anderen Land funktionieren, ohne dass sie geändert werden.
Durch die Integration fundierter kultureller Kenntnisse und die direkte Kommunikation mit Markenvertretern stellen wir sicher, dass unsere Übersetzungen nicht nur die richtige Botschaft vermitteln, sondern auch der Kultur und den Werten des Zielmarktes entsprechen.
Bitte kontaktieren Sie uns, wenn Sie Fragen oder Anregungen haben.
Anfrage für Übersetzungen: